Pick-Up Tunes
Soul To Squeeze(BSSM session)
「Blood Sugar Sex Magik」収録時に録音されたが、けっきょくアルバムには入らなかった曲「Soul To Squeeze」。「Gong Li」の1曲レヴューでも触れたが、メロディの美しい珠玉のバラードであり、この曲の熱烈なファンである、という方も多いだろう。
シングル(「Give It Away」他)のカップリングや「Live Rare Remix Box」というコンピレイションに収録されている等、入手の手段は限られているので、曲自体探しにくいというのもあるが、この曲、どうやら正式な歌詞が公表されていないようなのだ。ワーナー・ジャパンからリリースされたものには歌詞と対訳がついているらしいのだが、本国アメリカでリリースされたものに関しては、アンソニーの手書き/活字に関わらず歌詞が掲載された事はないようだ。つまり、日本盤の歌詞は日本人スタッフによる聞き取りによるものである可能性が高い。また、Googleで「Soul To Squeeze lyric」などと打ち込んでヒットする海外の歌詞サイトにも、いくつかのヴァージョンが散見される。
以前、掲示板でリクエストしてもらった事もあって、mine-Dなりに「これかな」という歌詞、それと対訳を載せてみたいと思い、こうして1曲レヴューという形で発表させてもらうことにした。歌詞(原詞)については上で触れた海外歌詞サイトのいくつかの聞き取り、並びに日本盤歌詞カードに記載された聞き取り(アルさん感謝)、などを参考に、自分でも実際に何度も聴きながら「mine-D version」としてまとめてみた。その原詞を元に、mine-D個人で訳してみた日本語詩を併記しておく。
この曲の詩世界は、BSSMに収録された他の曲とはやや毛色が違い、後の「Otherside」(「Californication」)に見られるような、非常に内向的で、己の心の内面に潜む狂気と対峙するような内容となっている。そうした、痛みに溢れた詩が、とても美しいバラードのメロディに乗って歌われるこの曲は、やはり「名曲」と呼ぶ以外ないと思わせられる。このコラムが、あなたがこの曲を理解する一助になれば幸いだと思っている。
Soul To Squeeze(mine-D version)I got a bad disease
Up from my brain is where I bleed
Insanity it seems
It's got me by my soul to squeezeWhere are the love from me
With all the dying trees I scream
The angels in my dreams
have turned to demons of greed, that's me(Chorus)
Where I go I just don't know
I got to go to gotta take it slow
When I find my peace of mind
I'm gonna give you some of my good timeToday love smiled on me
It took away my pain, say please
Oh let your ride be free
You gotta let it be oh yeah(Chorus)
Oh so polite indeed
Well I've got everything I need
Oh make may days a breeze
And take away my self-destructionIt's bitter baby and it's very sweet
I'm on a roller coaster but I'm on my feet
Take me to the river let me on your shore
I'll be comin' back maybe
I'll be comin' back for moreDo do do do dingle zing a dong a bone,
Ba-di ba-da ba-zumba crunga cong gone bad
I could not forget but I went out and never said my pleasures
I'm much better but I won't regret it never(Chorus)
Where I go I just don't know
I might end up somewhere in Mexico
When I find my peace of mind
I'm gonna keep you for the end of time
ソウル・トゥ・スクィーズ(mine-D訳)悪い病気に罹ってるんだ
この頭の中にある脳みそ
そこから僕は血を流す
それはどうやら 狂気
僕を捕らえ 僕の魂を締め付けるんだ僕から出てくる愛はどこへ行った?
僕がそのために泣いた、
すべての「死にゆく木々」を引き連れて
僕の夢の中に現れた天使達は
貪欲な悪魔に姿を変えてしまった
それが僕だ(コーラス)
行くんだ どこか知らないところへ
とにかく僕は ゆっくりとやっていく
心の平安を見つけた時は
僕のいい時間を 君に少し贈ってあげよう
今日 愛が僕に微笑みかけてくれた
それは僕の痛みを取り去ってくれた
そうだよね?
ああ 君の人生を自由に解き放てよ
あるがままに受け入れるんだ、そうだよ(コーラス)
ああ 本当に優雅だね
僕は 必要なものはすべて手に入れた
さあ 僕の人生に波風を立ててくれよ
そして僕の この自己破壊衝動を
どこかへやってしまってくれよねえ それはほろ苦くて、とても甘いんだ
僕はジェットコースターに乗っている
でも、自分の足で立っている
あの川に連れていって 君の岸辺にいさせて
そのうちやり直すさ、たぶん
そのうちやり直すさ、今度はもっとドゥ・ドゥ・ドゥ・ディングル・ジング…
バ・ディ・バ・ダ・バ・ズンバ…
忘れる事なんてできない でも外の世界へ出て
けっして自分の楽しみについて語ったりしなかった
ずいぶんマシになってきている
だけどけっして後悔したりはしない けっして(コーラス)
行くんだ どこか知らないところへ
メキシコのどこかの町でひっそりと死ぬのもいい
心の平安を見つけた時は
それを君にとっておいてあげよう
最期の時のために
個別リンク:http://www.mine-d.com/article/archives/2004/06/soul_to_squeeze.html|↑